El pánico a Los mitos de la guerra civil
Cualquier observador un poco agudo percibe un tono de histeria o pánico en la reacción que ha producido en Francia y en España la entrevista de Le Figaro a propósito de la traducción al francés de Los mitos de la guerra civil. Reacción por una parte furiosa e intimidatoria (“cómo se ha atrevido Le Figaro…”), pero sin el menor atisbo de crítica racional; y por otra parte de silencio amedrentado. En España, ninguno de los grandes medios de derecha (ABC, La Razón, La Vanguardia, la COPE…), que tanto espacio dedican a noticias irrelevantes, análisis de cortesana subida de peso, chismorreos de famosos, consejos sensuales, etc., han publicado una sola línea sobre un fenómeno tan llamativo en Francia, que afecta al suceso más crucial del siglo XX español, y de repercusiones tan actuales como las leyes de memoria contra las libertades políticas e intelectuales. Nada, repito, ni una línea. Esto también revela un fondo de pánico.
La causa de esa actitud se percibe fácilmente: si lo que dice Los mitos es cierto, sería falso el discurso prevaleciente en España y Europa sobre aquella guerra, su significación y consecuencias históricas, lo que abre nuevas hipótesis y afecta a muy diversos intereses. El problema para el discurso dominante no debería ser difícil: le bastaría con destacar dos o tres puntos clave en el libro y demolerlos con datos y argumentos…, pero no hay nada de ello sino, como digo, silenciamiento en unos e insultos e intimidaciones en otros. Que dejan además la impresión de que tales “críticos” ni siquiera han leído el libro, que según ellos es de “propaganda franquista” y “no dice nada nuevo”, a pesar de su enorme éxito en España y ahora en Francia. Y que tal vez tendría también en Inglaterra, Usa, Alemania o Italia si se tradujera, rompiendo el actual muro de silencio. Así que daré unas explicaciones.
(ver resto en el link)